About

« Qu’est la volupté elle-même, sinon un moment d’attention passionnée du corps ? » Marguerite Yourcenar 

Je suis une artiste graveuse, installée entre ma Catalogne natale et le Mexique. Je travaille principalement la lithographie, la linogravure, l’écriture et l’impression traditionnelle au plomb. 

Mon univers se déploie autour du corps féminin, des végétaux et de la mémoire, dans un mouvement où l’image précède parfois les mots — et où les mots, à leur tour, ouvrent la voie au trait. 

Formée à l’atelier mexicain La Ceiba Gráfica, la gravure est au cœur de ma pratique. Elle constitue mon lieu de recherche essentiel, une manière d’explorer la matière et sa fragilité, le geste et sa répétition. 

Chaque estampe naît d’une plante, d’une courbe ou d’un souvenir, comme une attention sensible portée au vivant.

*

“What is voluptuousness itself, if not a moment of passionate attention of the body?”
Marguerite Yourcenar

I am a printmaker based between my native Catalonia and Mexico. I work in lithography, linocut, writing, and traditional letterpress printing.

My practice unfolds around the female body, plant life, and memory, in a movement where the image sometimes precedes words — and where words, in turn, open the way to the line.

Trained at the Mexican workshop La Ceiba Gráfica, printmaking lies at the heart of my practice: it is my essential space of research, a way of exploring matter and its fragility, gesture and its repetition.

Each print is born from a plant, a curve, or a memory — like a gesture of attentive care toward the living world.

*

« ¿Qué es la voluptuosidad misma, sino un momento de atención apasionada del cuerpo? »
Marguerite Yourcenar

Soy una artista grabadora, establecida entre mi Cataluña natal y México. Trabajo la litografía, el linograbado, la escritura y la impresión tradicional con tipos móviles.

Mi universo se despliega en torno al cuerpo femenino, lo vegetal y la memoria, en un movimiento donde la imagen precede a veces a las palabras — y donde las palabras, a su vez, abren el camino al trazo.

En el taller mexicano La Ceiba Gráfica encontré el centro de mi práctica: el grabado. Es mi espacio esencial de búsqueda, una manera de explorar la materia y su fragilidad, el gesto y su repetición.

Cada estampa nace de una planta, de una curva o de un recuerdo — como una atención sensible hacia lo vivo.

Retour en haut